# translation of EnterprisesUI.po to # translation of AddressUI.po to Slovenský # Branislav Klocok , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Branislav Klocok \n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 11:01+0100\n" "Project-Id-Version: EnterprisesUI\n" "Language-Team: \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "MIME-Version: 1.0" # // $Id: AddressUI.strings,v 1.15 2004/08/16 14:48:47 frank Exp $ #"00_created" = msgid "created" msgstr "vytvorené" #"01_dear_ms" = msgid "Dear Ms." msgstr "Vážená pani" #"01_tel" = msgid "Telephone 1" msgstr "Telefón 1" #"01_tel_search" = msgid "Telephone 1" msgstr "Telefón 1" #"02_dear_mrs" = msgid "Dear Mrs." msgstr "Vážená pani" #"02_tel" = msgid "Telephone 2" msgstr "Telefón 2" #"02_tel_search" = msgid "Telephone 2" msgstr "Telefón 2" #"03_dear_mr" = msgid "Dear Mr." msgstr "Vážený pán" #"03_tel_funk" = msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #"03_tel_funk_search" = msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #"04_dear_prof" = msgid "Dear Prof." msgstr "Vážený pán profesor" #"05_changed" = msgid "changed" msgstr "zmenené" #"05_dear_dr" = msgid "Dear Dr." msgstr "Vážený pán doktor" #"05_tel_private" = msgid "Telephone private" msgstr "Telefón súkromný" #"05_tel_private_search" = msgid "Tel private" msgstr "Telefón súkromný" #"06_geehrt_herr" = msgid "Sehr geehrter Herr" msgstr "Vážený pán" #"07_geehrt_frau" = msgid "Sehr geehrte Frau" msgstr "Vážená pani" #"08_geehrt_herr_prof" = msgid "Sehr geehrter Herr Prof." msgstr "Vážený pán profesor" #"09_geehrt_herr_dr" = msgid "Sehr geehrter Herr Dr." msgstr "Vážený doktor" #"10_archived" = msgid "archived" msgstr "archivované" #"10_fax" = msgid "Fax" msgstr "Fax" #"10_fax_search" = msgid "Fax" msgstr "Fax" #"10_geehrt_frau_prof" = msgid "Sehr geehrte Frau Prof." msgstr "Vážená profesorka" #"11_geehrt_frau_dr" = msgid "Sehr geehrte Frau Dr." msgstr "Vážená doktorka" #"15_fax_private" = msgid "Fax private" msgstr "Fax súkromný" #"15_fax_private_search" = msgid "Fax private" msgstr "Fax súkromný" #"20_email" = msgid "Email" msgstr "Email" #"21_email" = msgid "Email" msgstr "Email" #"AddressAccessPreferences" = msgid "Default Access Preferences" msgstr "Východzie nastavenie prístupu" #"AddressPreferences" = msgid "Company/Contacts Preferences" msgstr "Spoločnosť/Nastavenia kontaktov" #"Contacts" = msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #"EditEnterpriseLabel" = msgid "Edit Company" msgstr "Upraviť spoločnosť" #"EnterpriseEditorAssignTitle" = msgid "Person Assignment" msgstr "Priradenie osoby" #"EnterpriseEditorTitle" = msgid "Company Editor" msgstr "Editor spoločnosti" #"EnterpriseListLabel" = msgid "Companies" msgstr "Spoločnosti" #"EnterpriseListTitle" = msgid "enterprise list" msgstr "Zoznam podnikov" #"EnterpriseSearchPageTitle" = msgid "Company Search (wizard mode)" msgstr "Vyhľadávanie spoločnosti (režim sprievodcu)" #"EnterpriseWindowTitle" = msgid "Lookup Companies" msgstr "Vyhľadanie spoločnstí" #"Enterprises" = msgid "Companies" msgstr "Spoločnosti" #"ExtendedView" = msgid "Show Companies" msgstr "Zobraziť spoločnosti" #"FormLetterLink" = msgid "Formletter" msgstr "Formulárový list" #"LSWEnterpriseAdvancedSearch" = msgid "Advanced Search for Companies" msgstr "Rozšírené hľadanie pre spoločnosti" #"LSWEnterpriseEditor" = msgid "Edit Company" msgstr "Upraviť spoločnosť" #"LSWEnterpriseSearchPage" = msgid "Company Search (wizard mode)" msgstr "Vyhľadávanie spoločnosti (režim sprievodcu)" #"LSWEnterpriseViewer" = msgid "View Company" msgstr "Zobraziť spoločnosť" #"LSWEnterprises" = msgid "Companies" msgstr "Spoločnosti" #"NO" = msgid "no" msgstr "nie" #"SkyAssignPersonEditor" = msgid "Edit Company" msgstr "Upraviť spoločnosť" #"SkyEnterpriseAttributesEditor" = msgid "Edit Company" msgstr "Upraviť spoločnosť" #"SkyEnterpriseEditor" = msgid "Edit Company" msgstr "Upraviť spoločnosť" #"SkyEnterpriseViewer" = msgid "View Company" msgstr "Zobraziť spoločnosť" #"YES" = msgid "yes" msgstr "áno" #"access" = msgid "Permissions" msgstr "Oprávnenia" #"accessTab" = msgid "permissions" msgstr "oprávnenia" #"account" = msgid "Account" msgstr "Účet" #"accountName" = msgid "Account" msgstr "Účet" #"action" = msgid "Action" msgstr "Činnosť" #"actor" = msgid "Actor" msgstr "Aktér" #"addPersonsLabel" = msgid "add persons" msgstr "pridať osoby" #"addToFavorites" = msgid "add enterprise to favorites" msgstr "pridať podnik do obľúbených položiek" #"addressType" = msgid "Addresstype" msgstr "Typ adresy" #"addressView" = msgid "Address" msgstr "Adresa" #"addresseditor_saveButtonLabel" = msgid "save" msgstr "uložiť" #"addresseditor_title" = msgid "Address Editor" msgstr "Editor adries" #"addresses" = msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #"addresspreferences_title" = msgid "Address Preferences" msgstr "Nastavenia adresy" #"addresstype_bill" = msgid "Bill address" msgstr "Fakturačná adresa" #"addresstype_location" = msgid "Location address" msgstr "Adresa sídla" #"addresstype_mailing" = msgid "Mailing address" msgstr "Poštová adresa" #"addresstype_private" = msgid "Private address" msgstr "Súkromná adresa" #"addresstype_ship" = msgid "Ship address" msgstr "Adresa pre doručenie" #"addressviewer_noeditpermission" = msgid "no editpermissions" msgstr "nedostatočné práva pre úpravu" #"advancedSearch" = msgid "advanced search" msgstr "rozšírené hľadanie" #"advancedSearchTab" = msgid "adv. search" msgstr "rozš. hľadanie" #"allPhones" = msgid "all Phones/Fax" msgstr "všetky telefóny/faxy" #"assignPerson" = msgid "assign person" msgstr "priradiť osobu" #"assignProject" = msgid "assign project" msgstr "priradiť projekt" #"attributes" = msgid "attributes" msgstr "atribúty" #"bank" = msgid "Bank" msgstr "Banka" #"bankCode" = msgid "Bankcode" msgstr "Kód banky" #"bank_code" = msgid "Bankcode" msgstr "Kód banky" #"bill" = msgid "bill address" msgstr "Fakturačná adresa" #"birthday" = msgid "Birthday" msgstr "Narodeniny" #"blockSize" = msgid "Number of list items" msgstr "Počet položiek zoznamu" #"cancelButtonLabel" = msgid "cancel" msgstr "zrušiť" #"categories" = msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #"categoryLabel" = msgid "Category" msgstr "Kategória" #"chooseEnterprise" = msgid "choose Company     " msgstr "vybrať spoločnosť     " #"chooseMailingAddress" = msgid "choose Mailing Address" msgstr "vybrať poštovú adresu" #"choosePrivateAddress" = msgid "choose Private Address" msgstr "vybrať súkromnú adresu" #"chooseProjects" = msgid "Choose Projects" msgstr "Vybrať projekty" #"city" = msgid "City" msgstr "Obec" #"clearButtonLabel" = msgid "Clear form" msgstr "Vyčistiť formulár" #"clip" = msgid "clip" msgstr "klip" #"comment" = msgid "Comment" msgstr "Komentár" #"commonAttributes" = msgid "Common" msgstr "Spoločný" #"common_gathering_title" = msgid "Common Attributes" msgstr "Spoločné atribúty" #"company_gathering_title" = msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #"contact" = msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #"couldNotSaveEnterprise" = msgid "Could not save enterprise" msgstr "Nebolo možné uložiť podnik" #"country" = msgid "Country" msgstr "Krajina" #"createTab" = msgid "Create Tab" msgstr "Vytvoriť záložku" #"createWithAccessOnlyForMe" = msgid "create with access limited to me" msgstr "vytvoriť s obmedzeným prístupom na mňa" #"creationDate" = msgid "Date" msgstr "Dátum" #"degree" = msgid "Degree" msgstr "Stupeň" #"deleteButtonLabel" = msgid "delete" msgstr "zmazať" #"deleteFolder" = msgid "delete folder" msgstr "zmazať priečinok" #"deleteImage" = msgid "Delete Picture" msgstr "Zmazať obrázok" #"description" = msgid "Description" msgstr "Popis" #"documents" = msgid "documents" msgstr "dokumenty" #"download" = msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #"downloadFormletter" = msgid "Download Formletter" msgstr "Stiahnuť formulár" #"edit" = msgid "edit" msgstr "upraviť" #"editFolder" = msgid "edit folder" msgstr "upraviť priečinok" #"email" = msgid "Email" msgstr "Email" #"email1" = msgid "Email 1" msgstr "Email 1" #"email2" = msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #"email3" = msgid "Email 3" msgstr "Email 3" #"emptyTrash" = msgid "empty trash" msgstr "vyprázdniť kôš" #"endDate" = msgid "End date" msgstr "Koncový dátum" #"enterprise" = msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #"enterpriseView" = msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #"enterpriseViewer" = msgid "Company view" msgstr "Zobrazenie spoločnosť" #"enterprise_name" = msgid "Name" msgstr "Názov" #"enterprise_number" = msgid "Number" msgstr "Číslo" #"enterprise_sub_view" = msgid "Company Subview" msgstr "Podobrazenie spoločnosti" #"enterpriseeditor_title" = msgid "Company Editor" msgstr "Editor spoločnosti" #"enterprises" = msgid "companies" msgstr "spoločnosti" #"enterpriseviewer_logsLabel" = msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #"enterpriseviewer_logsTitle" = msgid "Company Logs" msgstr "Záznamy spoločnosti" #"enterpriseviewer_personlabel" = msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #"enterpriseviewer_personlist" = msgid "Contacts list" msgstr "Zoznam kontaktov" #"enterpriseviewer_projectlabel" = msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #"enterpriseviewer_projectlist" = msgid "Contacts list" msgstr "Zoznam kontaktov" #"enterpriseviewer_tab_address" = msgid "addresses" msgstr "adresy" #"enterpriseviewer_tab_attributes" = msgid "attributes" msgstr "atribúty" #"enterpriseviewer_tab_bill" = msgid "bill address" msgstr "Fakturačná adresa" #"enterpriseviewer_tab_documents" = msgid "documents" msgstr "dokumenty" #"enterpriseviewer_tab_jobs" = msgid "tasks" msgstr "úlohy" #"enterpriseviewer_tab_log" = msgid "logs" msgstr "záznamy" #"enterpriseviewer_tab_links" = msgid "links" msgstr "odkazy" #"enterpriseviewer_tab_overview" = msgid "overview" msgstr "prehľad" #"enterpriseviewer_tab_persons" = msgid "persons" msgstr "osoby" #"enterpriseviewer_tab_projects" = msgid "projects" msgstr "projekty" #"enterpriseviewer_tab_ship" = msgid "ship address" msgstr "Adresa pre doručenie" #"enterpriseviewer_tab_urls" = msgid "urls" msgstr "Internetové URL" #"enterpriseviewer_title" = msgid "Company Viewer" msgstr "Prehliadač spoločnosťi" #"error_cannotLoadSavedSearch" = msgid "failed to load saved search" msgstr "Vyvolanie uloženého hľadania zlyhalo" #"error_no_name" = msgid "Error in field name: please fill in! " msgstr "Chyba v názve poľa: prosím vyplňte! " #"error_setSearchTitle" = msgid "missing search title" msgstr "chýbajúci názov vyhľadávania" #"extendedAttributes" = msgid "Extended" msgstr "Rozšírený" #"favorites" = msgid "favorites" msgstr "obľúbené" #"female" = msgid "female" msgstr "žena" #"fieldMustBeUnique" = msgid "The following field must be unique" msgstr "Nasledujúce pole musí byť jedinečné" #"first" = msgid "first " msgstr "prvé" #"firstName" = msgid "Firstname" msgstr "Meno" #"firstname" = msgid "Firstname" msgstr "Meno" #"folderTitle" = msgid "Foldername" msgstr "Názov priečinka" #"formletterButtonLabel" = msgid "Formletter" msgstr "Formulárový list" #"formletter_kind" = msgid "Form Letter" msgstr "Formulárový list" #"framemaker" = msgid "Framemaker" msgstr "Rámcovač" #"fullSearch" = msgid "full text search" msgstr "fulltextové vyhľadávanie" #"fullSearchTab" = msgid "full text" msgstr "fulltext" #"gathering" = msgid "Business Card Gathering" msgstr "Zber vizitiek" #"info" = msgid "Info" msgstr "Informácie" #"job_title" = msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" #"jobs" = msgid "tasks" msgstr "úlohy" #"keywords" = msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #"last" = msgid "last" msgstr "posledné" #"lastName" = msgid "Lastname" msgstr "Priezvisko" #"limitedSearchLabel" = msgid "Search was limited to" msgstr "Vyhľadávanie bolo obmedzené na" #"link" = msgid "Link" msgstr "Odkaz" #"loadSearch" = msgid "Load Search" msgstr "Nahrať vyhľadávania" #"location" = msgid "location" msgstr "umiestnenie" #"locationaddresseditor_wizard_title" = msgid "Location Address (wizard mode)" msgstr "Adresa sídla (režim sprievodcu)" #"logText" = msgid "Log Message" msgstr "Správa zo záznamu" #"login" = msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #"loginStatus" = msgid "is account" msgstr "je účet" #"mailing" = msgid "mailing" msgstr "poštový" #"mailingaddresseditor_wizard_title" = msgid "Mailing Address (wizard mode)" msgstr "Poštová adresa (režim sprievodcu)" #"male" = msgid "male" msgstr "muž" #"maxResults" = msgid "max. results" msgstr "max. výsledkov" #"middlename" = msgid "Middlename" msgstr "Prostredné meno" #"moveFolder" = msgid "move folder" msgstr "presunúť priečinok" #"name" = msgid "Lastname" msgstr "Priezvisko" #"name1" = msgid "Name 1" msgstr "Názov 1" #"name2" = msgid "Name 2" msgstr "Názov 2" #"name3" = msgid "Name 3" msgstr "Názov 3" #"nameHtmlMailPage" = msgid "Name" msgstr "Názov" #"new" = msgid "new" msgstr "nové" #"newButtonLabel" = msgid "new" msgstr "nové" #"newFolder" = msgid "new folder" msgstr "nový priečinok" #"newdoc" = msgid "new document" msgstr "nový dokument" #"newlink" = msgid "new link" msgstr "nový odkaz" #"newtextdoc" = msgid "new textdocument" msgstr "nový textový dokument" #"next" = msgid "next" msgstr "ďalší" #"nickname" = msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #"noContact" = msgid "- no contact -" msgstr "- nie je kontakt -" #"noOfCols" = msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" #"number" = msgid "Number" msgstr "Číslo" #"objectVersion" = msgid "Version" msgstr "Verzia" #"other_title1" = msgid "Other Position 1" msgstr "Ostatné umiestnenie 1" #"other_title2" = msgid "Other Position 2" msgstr "Ostatné umiestnenie 2" #"overview" = msgid "overview" msgstr "prehľad" #"owner" = msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #"palmCategory" = msgid "Palm Category" msgstr "Palm Kategória" #"palmSync" = msgid "Palm Sync" msgstr "Palm Synchronizácia" #"participants" = msgid "Participants" msgstr "Účastníci" #"personView" = msgid "Person" msgstr "Osoba" #"personViewer" = msgid "Person view" msgstr "Zobrazenie osoby" #"person_assignment_title" = msgid "Assign Persons" msgstr "Priradiť osoby" #"person_gathering_title" = msgid "Person" msgstr "Osoba" #"personeditor_categoryLabel" = msgid "Category" msgstr "Kategória" #"personeditor_commentLabel" = msgid "Comment" msgstr "Komentár" #"personeditor_contactLabel" = msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #"personeditor_infoLabel" = msgid "Info" msgstr "Informácie" #"personeditor_privateLabel" = msgid "Private" msgstr "Súkromné" #"personeditor_readonlyLabel" = msgid "Readonly" msgstr "Len na čítanie" #"personeditor_saveButtonLabel" = msgid "save" msgstr "uložiť" #"personeditor_title" = msgid "Person Editor" msgstr "Editor osôb" #"personeditor_wizard_title" = msgid "Person Editor (wizard mode)" msgstr "Editor osôb (režim sprievodcu)" #"personeditro_cancelButtonLabel" = msgid "cancel" msgstr "zrušiť" #"personeditro_deleteButtonLabel" = msgid "delete" msgstr "zmazať" #"persons" = msgid "contacts" msgstr "kontakty" #"persons_new_person" = msgid "create new person" msgstr "vytvoriť novú osobu" #"persons_sub_view" = msgid "Person Subview" msgstr "Podzobrazenie osôb" #"persons_table_label" = msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #"persons_table_title" = msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #"persons_window_title" = msgid "Look for Contacts Data" msgstr "Hľadať dáta kontaktov" #"personviewer_appointments" = msgid "Termine" msgstr "Termín" #"personviewer_logsLabel" = msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #"personviewer_logsTitle" = msgid "Person Logs" msgstr "Záznamy osôb" #"personviewer_personlabel" = msgid "Persons" msgstr "Osoby" #"personviewer_personlist" = msgid "Persons" msgstr "Osoby" #"personviewer_privateLabel" = msgid " (private)" msgstr " (súkromné)" #"personviewer_projectlabel" = msgid "Projects" msgstr "Projekty" #"personviewer_projectlist" = msgid "Projects" msgstr "Projekty" #"personviewer_tab_appointments" = msgid "Appointments" msgstr "Schôdzky" #"personviewer_tab_enterprises" = msgid "companies subview" msgstr "podzobrazenie spoločností" #"personviewer_tab_location" = msgid "location subview" msgstr "podzobrazenie umiestnenia" #"personviewer_tab_log" = msgid "change logs" msgstr "záznamy zmien" #"personviewer_tab_mail" = msgid "mails" msgstr "pošta" #"personviewer_tab_mailing" = msgid "mailing subview" msgstr "poštové podzobrazenie" #"personviewer_tab_person" = msgid "person subview" msgstr "podzobrazenie osôb" #"personviewer_tab_picture" = msgid "Picture" msgstr "Obrázok" #"personviewer_tab_private" = msgid "home address subview" msgstr "podzobrazenie domácej adresy" #"personviewer_tab_projects" = msgid "projects subview" msgstr "podzobrazenie projektov" #"personviewer_title" = msgid "Person Viewer" msgstr "Prehliadač osôb" #"picture" = msgid "picture" msgstr "obrázok" #"pictureUpload" = msgid "Picture Upload" msgstr "Načítať obrázok" #"previous" = msgid "previous" msgstr "predchádzajúci" #"private" = msgid "private" msgstr "súkromné" #"privateAttributes" = msgid "Private / Readonly" msgstr "Súkromné / Len na čítanie" #"privateLabel" = msgid "Private" msgstr "Súkromné" #"privateaddresseditor_wizard_title" = msgid "Private Address (wizard mode)" msgstr "Súkromná adresa (režim sprievodcu)" #"projectCode" = msgid "Projectcode" msgstr "Kód projektu" #"projectLeader" = msgid "Projectlead" msgstr "Vedúci projektu" #"project_assignment_title" = msgid "Assign Projects" msgstr "Priradiť projekt" #"project_name" = msgid "Name" msgstr "Názov" #"projects" = msgid "projects" msgstr "projekty" #"readonly" = msgid "read only" msgstr "len na čítanie" #"readonlyLabel" = msgid "Readonly" msgstr "Len na čítanie" #"recordsLabel" = msgid "results" msgstr "výsledky" #"removeFromFavorites" = msgid "remove Company from favorites" msgstr "odstrániť spoločnosť z obľúbených položiek" #"removeTab" = msgid "remove tab" msgstr "odstrániť záložku" #"resign" = msgid "resign" msgstr "rezignovať" #"resignInactive" = msgid "no permission to resign" msgstr "nedostatočné práva na rezignáciu" #"resources" = msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #"salutation" = msgid "Salutation" msgstr "Oslovenie" #"saveButtonLabel" = msgid "save" msgstr "uložiť" #"saveSearch" = msgid "Save Search" msgstr "Uložiť vyhľadávanie" #"savedSearchesLoad" = msgid "load search" msgstr "nahrať vyhľadávanie" #"search" = msgid "Search" msgstr "Hľadať" #"searchButtonLabel" = msgid "search" msgstr "hľadať" #"searchCompanyButtonLabel" = msgid "Search Company" msgstr "Hľadať spoločnosť" #"searchContactButtonLabel" = msgid "search contact" msgstr "hľadať kontakt" #"searchEnterprise" = msgid "Search Company" msgstr "Hľadať spoločnosť" #"searchEnterpriseTabLabel" = msgid "search" msgstr "hľadať" #"searchPersonsLabel" = msgid "search Persons" msgstr "hľadať osoby" #"searchProjects" = msgid "Search Projects" msgstr "hľadať projekty" #"send" = msgid "send" msgstr "odoslať" #"sex" = msgid "Gender" msgstr "Pohlavie" #"ship" = msgid "ship address" msgstr "Adresa pre doručenie" #"size" = msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #"skyrixUser" = msgid "OGo Account" msgstr "OGo účet" #"startDate" = msgid "Start" msgstr "Spustiť" #"state" = msgid "State" msgstr "Štát" #"street" = msgid "Street" msgstr "Ulica" #"suffix" = msgid "Suffix" msgstr "Prípona" #"telephoneLabel" = msgid "Telephone" msgstr "Telefón" #"telephones" = msgid "Telephones" msgstr "Telefóny" #"title" = msgid "Title" msgstr "Nadpis" #"undefined" = msgid "undefined" msgstr "nedefinované" #"url" = msgid "Url" msgstr "Url" #"urls" = msgid "urls" msgstr "Internetové URL" #"version_changed" = msgid "Company was edited by another user. Your version: " msgstr "Spoločnosť bola upravená iným užívateľom. Vaša verzia: " #"version_current" = msgid "\nNew version: " msgstr "\nNová verzia: " #"version_save_anyway" = msgid "Do you want to save it anyway?" msgstr "Napriek tomu chcete uložiť?" #"winword" = msgid "Winword" msgstr "Winword" #"wizard" = msgid "Wizard" msgstr "Sprievodca" #"wizardBack" = msgid "Back" msgstr "Späť" #"wizardCancel" = msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #"wizardFinish" = msgid "Finish" msgstr "Koniec" #"wizardForward" = msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" #"xlink_kd_nr" = msgid "Xlink no" msgstr "Xlink číslo" #"zip" = msgid "Zip" msgstr "PSČ"